Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-瑞典语 - lan kıro. GelmiÅŸin. haber verir insan.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语瑞典语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
lan kıro. Gelmişin. haber verir insan.
正文
提交 sativares
源语言: 土耳其语

lan kıro.

GelmiÅŸin.

haber verir insan.
给这篇翻译加备注
Nån ville säga mig något när jag var borta från msn

标题
Msn konversation
翻译
瑞典语

翻译 The_Tuna
目的语言: 瑞典语

Hej din bondlurk!

SÃ¥ du har kommit.

Man borde ju meddela det på förhand.
给这篇翻译加备注
Han menar nog att du loggat in på msn och borde säga till honom att du var online då han ev. missat det
pias认可或编辑 - 2007年 十二月 15日 16:46





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 15日 12:58

pias
文章总计: 8113
Hi smy,(again)
could you please bridge this one.

CC: smy

2007年 十二月 15日 13:02

smy
文章总计: 2481
Hi!
here is the bridge :

Hey you bumpkin!
So you have come.
One should let know beforehand.

2007年 十二月 15日 13:05

pias
文章总计: 8113
bumpkin...is that the same as nerd, dolt or dor?

2007年 十二月 15日 16:28

smy
文章总计: 2481
it's rather "hick" or "yokel"

2007年 十二月 15日 16:31

pias
文章总计: 8113
THANKS again smy!

2007年 十二月 15日 16:40

smy
文章总计: 2481
you're welcome!
good evening