Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiswidi - lan kıro. Gelmişin. haber verir insan.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email
Kichwa
lan kıro. Gelmişin. haber verir insan.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sativares
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
lan kıro.
GelmiÅŸin.
haber verir insan.
Maelezo kwa mfasiri
Nån ville säga mig något när jag var borta från msn
Kichwa
Msn konversation
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
The_Tuna
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Hej din bondlurk!
SÃ¥ du har kommit.
Man borde ju meddela det på förhand.
Maelezo kwa mfasiri
Han menar nog att du loggat in på msn och borde säga till honom att du var online då han ev. missat det
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 15 Disemba 2007 16:46
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Disemba 2007 12:58
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hi smy,(again)
could you please bridge this one.
CC:
smy
15 Disemba 2007 13:02
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Hi!
here is the bridge
:
Hey you bumpkin!
So you have come.
One should let know beforehand.
15 Disemba 2007 13:05
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
bumpkin...is that the same as nerd, dolt or dor?
15 Disemba 2007 16:28
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
it's rather "hick" or "yokel"
15 Disemba 2007 16:31
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
THANKS again smy!
15 Disemba 2007 16:40
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
you're welcome!
good evening