Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Swedish - lan kıro. GelmiÅŸin. haber verir insan.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
lan kıro. Gelmişin. haber verir insan.
Текст
Предоставено от
sativares
Език, от който се превежда: Турски
lan kıro.
GelmiÅŸin.
haber verir insan.
Забележки за превода
Nån ville säga mig något när jag var borta från msn
Заглавие
Msn konversation
Превод
Swedish
Преведено от
The_Tuna
Желан език: Swedish
Hej din bondlurk!
SÃ¥ du har kommit.
Man borde ju meddela det på förhand.
Забележки за превода
Han menar nog att du loggat in på msn och borde säga till honom att du var online då han ev. missat det
За последен път се одобри от
pias
- 15 Декември 2007 16:46
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Декември 2007 12:58
pias
Общо мнения: 8113
Hi smy,(again)
could you please bridge this one.
CC:
smy
15 Декември 2007 13:02
smy
Общо мнения: 2481
Hi!
here is the bridge
:
Hey you bumpkin!
So you have come.
One should let know beforehand.
15 Декември 2007 13:05
pias
Общо мнения: 8113
bumpkin...is that the same as nerd, dolt or dor?
15 Декември 2007 16:28
smy
Общо мнения: 2481
it's rather "hick" or "yokel"
15 Декември 2007 16:31
pias
Общо мнения: 8113
THANKS again smy!
15 Декември 2007 16:40
smy
Общо мнения: 2481
you're welcome!
good evening