Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Шведский - lan kıro. GelmiÅŸin. haber verir insan.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
lan kıro. Gelmişin. haber verir insan.
Tекст
Добавлено
sativares
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
lan kıro.
GelmiÅŸin.
haber verir insan.
Комментарии для переводчика
Nån ville säga mig något när jag var borta från msn
Статус
Msn konversation
Перевод
Шведский
Перевод сделан
The_Tuna
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Hej din bondlurk!
SÃ¥ du har kommit.
Man borde ju meddela det på förhand.
Комментарии для переводчика
Han menar nog att du loggat in på msn och borde säga till honom att du var online då han ev. missat det
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 15 Декабрь 2007 16:46
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Декабрь 2007 12:58
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hi smy,(again)
could you please bridge this one.
CC:
smy
15 Декабрь 2007 13:02
smy
Кол-во сообщений: 2481
Hi!
here is the bridge
:
Hey you bumpkin!
So you have come.
One should let know beforehand.
15 Декабрь 2007 13:05
pias
Кол-во сообщений: 8113
bumpkin...is that the same as nerd, dolt or dor?
15 Декабрь 2007 16:28
smy
Кол-во сообщений: 2481
it's rather "hick" or "yokel"
15 Декабрь 2007 16:31
pias
Кол-во сообщений: 8113
THANKS again smy!
15 Декабрь 2007 16:40
smy
Кол-во сообщений: 2481
you're welcome!
good evening