Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Angol - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngolSpanyol

Témakör Ének

Cim
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Szöveg
Ajànlo manolocp
Nyelvröl forditàs: Szerb

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Cim
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Fordítás
Angol

Forditva BojanNajob àltal
Forditando nyelve: Angol

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Validated by kafetzou - 29 Szeptember 2007 05:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Szeptember 2007 16:59

Maski
Hozzászólások száma: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 Szeptember 2007 09:41

BojanNajob
Hozzászólások száma: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 Szeptember 2007 09:44

Maski
Hozzászólások száma: 326
OK