Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSvéd

Témakör Bizalmas

Cim
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Szöveg
Ajànlo bracca
Nyelvröl forditàs: Török

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Magyaràzat a forditàshoz
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Cim
What happened? Where have you been?
Fordítás
Angol

Forditva uzeyir-a àltal
Forditando nyelve: Angol

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Magyaràzat a forditàshoz
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Validated by kafetzou - 2 December 2007 02:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 December 2007 02:03

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 December 2007 07:44

uzeyir-a
Hozzászólások száma: 324
ok,thanks