Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Cim
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Szöveg
Ajànlo
bracca
Nyelvröl forditàs: Török
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Magyaràzat a forditàshoz
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).
Cim
What happened? Where have you been?
Fordítás
Angol
Forditva
uzeyir-a
àltal
Forditando nyelve: Angol
What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Magyaràzat a forditàshoz
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Validated by
kafetzou
- 2 December 2007 02:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 December 2007 02:03
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:
What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.
2 December 2007 07:44
uzeyir-a
Hozzászólások száma: 324
ok,thanks