Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Angol - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Szöveg
Ajànlo
Nandynha
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Magyaràzat a forditàshoz
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força
Cim
"Whatever is to happen...
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Validated by
dramati
- 6 December 2007 18:51
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 December 2007 19:24
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Quotation marks needed.
5 December 2007 00:14
nessa_p2k
Hozzászólások száma: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."
6 December 2007 15:12
luneder
Hozzászólások száma: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.
6 December 2007 15:16
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972