Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Mening

Titel
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Text
Tillagd av Nandynha
Källspråk: Latin

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Anmärkningar avseende översättningen
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Titel
"Whatever is to happen...
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Senast granskad eller redigerad av dramati - 6 December 2007 18:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 December 2007 19:24

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Quotation marks needed.

5 December 2007 00:14

nessa_p2k
Antal inlägg: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 December 2007 15:12

luneder
Antal inlägg: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 December 2007 15:16

lilian canale
Antal inlägg: 14972