Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatinePortugjeze brazilianeAnglisht

Kategori Fjali

Titull
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Tekst
Prezantuar nga Nandynha
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Vërejtje rreth përkthimit
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Titull
"Whatever is to happen...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 6 Dhjetor 2007 18:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Dhjetor 2007 19:24

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Quotation marks needed.

5 Dhjetor 2007 00:14

nessa_p2k
Numri i postimeve: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 Dhjetor 2007 15:12

luneder
Numri i postimeve: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 Dhjetor 2007 15:16

lilian canale
Numri i postimeve: 14972