Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Tekst
Prezantuar nga
Nandynha
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Vërejtje rreth përkthimit
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força
Titull
"Whatever is to happen...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Anglisht
"Whatever is to happen, will happen at the right time".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
dramati
- 6 Dhjetor 2007 18:51
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Dhjetor 2007 19:24
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Quotation marks needed.
5 Dhjetor 2007 00:14
nessa_p2k
Numri i postimeve: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."
6 Dhjetor 2007 15:12
luneder
Numri i postimeve: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.
6 Dhjetor 2007 15:16
lilian canale
Numri i postimeve: 14972