Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어영어

분류 문장

제목
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
본문
Nandynha에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
이 번역물에 관한 주의사항
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

제목
"Whatever is to happen...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 6일 18:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 4일 19:24

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Quotation marks needed.

2007년 12월 5일 00:14

nessa_p2k
게시물 갯수: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

2007년 12월 6일 15:12

luneder
게시물 갯수: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

2007년 12월 6일 15:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972