Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Tekst
Poslao Nandynha
Izvorni jezik: Latinski

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Primjedbe o prijevodu
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Naslov
"Whatever is to happen...
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 6 prosinac 2007 18:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 prosinac 2007 19:24

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Quotation marks needed.

5 prosinac 2007 00:14

nessa_p2k
Broj poruka: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 prosinac 2007 15:12

luneder
Broj poruka: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 prosinac 2007 15:16

lilian canale
Broj poruka: 14972