Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İngilizce - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceBrezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Cumle

Başlık
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Metin
Öneri Nandynha
Kaynak dil: Latince

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Başlık
"Whatever is to happen...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
En son dramati tarafından onaylandı - 6 Aralık 2007 18:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Aralık 2007 19:24

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Quotation marks needed.

5 Aralık 2007 00:14

nessa_p2k
Mesaj Sayısı: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 Aralık 2007 15:12

luneder
Mesaj Sayısı: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 Aralık 2007 15:16

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972