Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Engelsk - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Tekst
Tilmeldt af
Nandynha
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Bemærkninger til oversættelsen
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força
Titel
"Whatever is to happen...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 6 December 2007 18:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 December 2007 19:24
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Quotation marks needed.
5 December 2007 00:14
nessa_p2k
Antal indlæg: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."
6 December 2007 15:12
luneder
Antal indlæg: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.
6 December 2007 15:16
lilian canale
Antal indlæg: 14972