Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Inglese - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Testo
Aggiunto da
Nandynha
Lingua originale: Latino
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Note sulla traduzione
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força
Titolo
"Whatever is to happen...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese
"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 6 Dicembre 2007 18:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Dicembre 2007 19:24
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Quotation marks needed.
5 Dicembre 2007 00:14
nessa_p2k
Numero di messaggi: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."
6 Dicembre 2007 15:12
luneder
Numero di messaggi: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.
6 Dicembre 2007 15:16
lilian canale
Numero di messaggi: 14972