Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Английски - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Текст
Предоставено от
Nandynha
Език, от който се превежда: Латински
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Забележки за превода
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força
Заглавие
"Whatever is to happen...
Превод
Английски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Английски
"Whatever is to happen, will happen at the right time".
За последен път се одобри от
dramati
- 6 Декември 2007 18:51
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Декември 2007 19:24
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Quotation marks needed.
5 Декември 2007 00:14
nessa_p2k
Общо мнения: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."
6 Декември 2007 15:12
luneder
Общо мнения: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.
6 Декември 2007 15:16
lilian canale
Общо мнения: 14972