Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha KibraziliKiingereza

Category Sentence

Kichwa
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Nakala
Tafsiri iliombwa na Nandynha
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Maelezo kwa mfasiri
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Kichwa
"Whatever is to happen...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 6 Disemba 2007 18:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Disemba 2007 19:24

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Quotation marks needed.

5 Disemba 2007 00:14

nessa_p2k
Idadi ya ujumbe: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 Disemba 2007 15:12

luneder
Idadi ya ujumbe: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 Disemba 2007 15:16

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972