Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăPortugheză brazilianăEngleză

Categorie Propoziţie

Titlu
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Text
Înscris de Nandynha
Limba sursă: Limba latină

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Observaţii despre traducere
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Titlu
"Whatever is to happen...
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 6 Decembrie 2007 18:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Decembrie 2007 19:24

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Quotation marks needed.

5 Decembrie 2007 00:14

nessa_p2k
Numărul mesajelor scrise: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 Decembrie 2007 15:12

luneder
Numărul mesajelor scrise: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 Decembrie 2007 15:16

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972