Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasilerAnglès

Categoria Frase

Títol
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Text
Enviat per Nandynha
Idioma orígen: Llatí

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Notes sobre la traducció
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Títol
"Whatever is to happen...
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Darrera validació o edició per dramati - 6 Desembre 2007 18:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Desembre 2007 19:24

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Quotation marks needed.

5 Desembre 2007 00:14

nessa_p2k
Nombre de missatges: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 Desembre 2007 15:12

luneder
Nombre de missatges: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 Desembre 2007 15:16

lilian canale
Nombre de missatges: 14972