Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Zdanie

Tytuł
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Tekst
Wprowadzone przez Nandynha
Język źródłowy: Łacina

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Uwagi na temat tłumaczenia
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Tytuł
"Whatever is to happen...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 6 Grudzień 2007 18:51





Ostatni Post

Autor
Post

4 Grudzień 2007 19:24

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Quotation marks needed.

5 Grudzień 2007 00:14

nessa_p2k
Liczba postów: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 Grudzień 2007 15:12

luneder
Liczba postów: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 Grudzień 2007 15:16

lilian canale
Liczba postów: 14972