Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilienAnglais

Catégorie Phrase

Titre
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Texte
Proposé par Nandynha
Langue de départ: Latin

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Commentaires pour la traduction
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Titre
"Whatever is to happen...
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Dernière édition ou validation par dramati - 6 Décembre 2007 18:51





Derniers messages

Auteur
Message

4 Décembre 2007 19:24

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Quotation marks needed.

5 Décembre 2007 00:14

nessa_p2k
Nombre de messages: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 Décembre 2007 15:12

luneder
Nombre de messages: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 Décembre 2007 15:16

lilian canale
Nombre de messages: 14972