Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskEngelsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...
Tekst
Tilmeldt af cires
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding

Titel
but still I like you even as you don't let me see
Oversættelse
Engelsk

Oversat af EllenS
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

but still I like you even if you don't let me see a digital picture
Senest valideret eller redigeret af dramati - 10 Januar 2008 21:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Januar 2008 17:14

Urunghai
Antal indlæg: 464
Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee)

10 Januar 2008 20:35

Nego
Antal indlæg: 66
en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien

the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned


11 Januar 2008 12:14

EllenS
Antal indlæg: 19
Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.