Traducción - Neerlandés-Inglés - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Cotidiano - Cotidiano  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien... | | Idioma de origen: Neerlandés
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding |
|
| but still I like you even as you don't let me see | TraducciónInglés Traducido por EllenS | Idioma de destino: Inglés
but still I like you even if you don't let me see a digital picture |
|
Última validación o corrección por dramati - 10 Enero 2008 21:26
Último mensaje | | | | | 10 Enero 2008 17:14 | | | Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee) | | | 10 Enero 2008 20:35 | |  NegoCantidad de envíos: 66 | en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien
the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned
| | | 11 Enero 2008 12:14 | | | Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.
|
|
|