Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Английски - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийски

Категория Битие - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...
Текст
Предоставено от cires
Език, от който се превежда: Холандски

en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding

Заглавие
but still I like you even as you don't let me see
Превод
Английски

Преведено от EllenS
Желан език: Английски

but still I like you even if you don't let me see a digital picture
За последен път се одобри от dramati - 10 Януари 2008 21:26





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Януари 2008 17:14

Urunghai
Общо мнения: 464
Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee)

10 Януари 2008 20:35

Nego
Общо мнения: 66
en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien

the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned


11 Януари 2008 12:14

EllenS
Общо мнения: 19
Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.