תרגום - הולנדית-אנגלית - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien... | | שפת המקור: הולנדית
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding |
|
| but still I like you even as you don't let me see | תרגוםאנגלית תורגם על ידי EllenS | שפת המטרה: אנגלית
but still I like you even if you don't let me see a digital picture |
|
אושר לאחרונה ע"י dramati - 10 ינואר 2008 21:26
הודעה אחרונה | | | | | 10 ינואר 2008 17:14 | | | Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee) | | | 10 ינואר 2008 20:35 | | | en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien
the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned
| | | 11 ינואר 2008 12:14 | | | Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.
|
|
|