Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Englisch - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischEnglisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...
Text
Übermittelt von cires
Herkunftssprache: Niederländisch

en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding

Titel
but still I like you even as you don't let me see
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von EllenS
Zielsprache: Englisch

but still I like you even if you don't let me see a digital picture
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 10 Januar 2008 21:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Januar 2008 17:14

Urunghai
Anzahl der Beiträge: 464
Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee)

10 Januar 2008 20:35

Nego
Anzahl der Beiträge: 66
en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien

the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned


11 Januar 2008 12:14

EllenS
Anzahl der Beiträge: 19
Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.