Tafsiri - Kiholanzi-Kiingereza - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Daily life - Daily life Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien... | Nakala Tafsiri iliombwa na cires | Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding |
|
| but still I like you even as you don't let me see | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na EllenS | Lugha inayolengwa: Kiingereza
but still I like you even if you don't let me see a digital picture |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 10 Januari 2008 21:26
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 10 Januari 2008 17:14 | | | Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee) | | | 10 Januari 2008 20:35 | | NegoIdadi ya ujumbe: 66 | en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien
the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned
| | | 11 Januari 2008 12:14 | | | Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.
|
|
|