Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFransk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Tekst
Tilmeldt af kakou
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Bemærkninger til oversættelsen
canadian english
français québécois

Titel
Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie...
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie. Patiente ma chérie, je te prendrai dans mes bras…
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 23 Januar 2008 08:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Januar 2008 14:14

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Turkishmiss, Hi botica

Je me demandais si le français "je te prendrai dans les bras" est traduit du français ou de l'anglais?

Vu que c'est toi, Turkishmiss, je vais me dire que c'est forcement à partir du français

En ce cas là il y à un problème avec la version anglais, et non l'inverse.

Bises
Tantine

23 Januar 2008 08:05

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
la version anglaise a été modifiée Tantine.
maintenant nous sommes d'accord.


23 Januar 2008 12:09

Tantine
Antal indlæg: 2747
Ok La miss

Merci beaucoup

Bisous
La Tantine