Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFransk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Tekst
Tilmeldt af kakou
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Bemærkninger til oversættelsen
canadian english
français québécois

Titel
No,I don't anyone in my life except you
Oversættelse
Engelsk

Oversat af sirinler
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

No,I don't want anyone in my life except you.Be patient, my darling.I will take you in my arms
Bemærkninger til oversættelsen
....
Senest valideret eller redigeret af dramati - 22 Januar 2008 22:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Januar 2008 06:26

dramati
Antal indlæg: 972
I don't understand "I will arm you". Please explain.

22 Januar 2008 14:16

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi dramati

I was wondering whether sirinler had translated from the Turkish or from the French.

The French reads "je te prendrai dans les bras" - "I will take you in my arms" and not "I will arm you" (lol)

Bises
Tantine

22 Januar 2008 15:30

smy
Antal indlæg: 2481
it's becuase of the typo in Turkish source, I've edited it now sirinler, you should edit your translation according what Tantine says