Traducerea - Turcă-Franceză - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....Status actual Traducerea
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum.... | | Limba sursă: Turcă
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima... | Observaţii despre traducere | canadian english français québécois |
|
| Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie... | | Limba ţintă: Franceză
Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie. Patiente ma chérie, je te prendrai dans mes bras… |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 23 Ianuarie 2008 08:53
Ultimele mesaje | | | | | 22 Ianuarie 2008 14:14 | | TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Hi Turkishmiss, Hi botica
Je me demandais si le français "je te prendrai dans les bras" est traduit du français ou de l'anglais?
Vu que c'est toi, Turkishmiss, je vais me dire que c'est forcement à partir du français
En ce cas là il y à un problème avec la version anglais, et non l'inverse.
Bises
Tantine | | | 23 Ianuarie 2008 08:05 | | | la version anglaise a été modifiée Tantine.
maintenant nous sommes d'accord.
| | | 23 Ianuarie 2008 12:09 | | TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Ok La miss
Merci beaucoup
Bisous
La Tantine |
|
|