Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийФранцузский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Tекст
Добавлено kakou
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Комментарии для переводчика
canadian english
français québécois

Статус
Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie...
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie. Patiente ma chérie, je te prendrai dans mes bras…
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 23 Январь 2008 08:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Январь 2008 14:14

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Turkishmiss, Hi botica

Je me demandais si le français "je te prendrai dans les bras" est traduit du français ou de l'anglais?

Vu que c'est toi, Turkishmiss, je vais me dire que c'est forcement à partir du français

En ce cas là il y à un problème avec la version anglais, et non l'inverse.

Bises
Tantine

23 Январь 2008 08:05

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
la version anglaise a été modifiée Tantine.
maintenant nous sommes d'accord.


23 Январь 2008 12:09

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Ok La miss

Merci beaucoup

Bisous
La Tantine