Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKifaransa

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Nakala
Tafsiri iliombwa na kakou
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Maelezo kwa mfasiri
canadian english
français québécois

Kichwa
Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie. Patiente ma chérie, je te prendrai dans mes bras…
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 23 Januari 2008 08:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Januari 2008 14:14

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Turkishmiss, Hi botica

Je me demandais si le français "je te prendrai dans les bras" est traduit du français ou de l'anglais?

Vu que c'est toi, Turkishmiss, je vais me dire que c'est forcement à partir du français

En ce cas là il y à un problème avec la version anglais, et non l'inverse.

Bises
Tantine

23 Januari 2008 08:05

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
la version anglaise a été modifiée Tantine.
maintenant nous sommes d'accord.


23 Januari 2008 12:09

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Ok La miss

Merci beaucoup

Bisous
La Tantine