Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaFranska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Text
Tillagd av kakou
Källspråk: Turkiska

Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Anmärkningar avseende översättningen
canadian english
français québécois

Titel
No,I don't anyone in my life except you
Översättning
Engelska

Översatt av sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska

No,I don't want anyone in my life except you.Be patient, my darling.I will take you in my arms
Anmärkningar avseende översättningen
....
Senast granskad eller redigerad av dramati - 22 Januari 2008 22:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Januari 2008 06:26

dramati
Antal inlägg: 972
I don't understand "I will arm you". Please explain.

22 Januari 2008 14:16

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi dramati

I was wondering whether sirinler had translated from the Turkish or from the French.

The French reads "je te prendrai dans les bras" - "I will take you in my arms" and not "I will arm you" (lol)

Bises
Tantine

22 Januari 2008 15:30

smy
Antal inlägg: 2481
it's becuase of the typo in Turkish source, I've edited it now sirinler, you should edit your translation according what Tantine says