主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
正文
提交
kakou
源语言: 土耳其语
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
给这篇翻译加备注
canadian english
français québécois
标题
No,I don't anyone in my life except you
翻译
英语
翻译
sirinler
目的语言: 英语
No,I don't want anyone in my life except you.Be patient, my darling.I will take you in my arms
给这篇翻译加备注
....
由
dramati
认可或编辑 - 2008年 一月 22日 22:08
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 22日 06:26
dramati
文章总计: 972
I don't understand "I will arm you". Please explain.
2008年 一月 22日 14:16
Tantine
文章总计: 2747
Hi dramati
I was wondering whether sirinler had translated from the Turkish or from the French.
The French reads "je te prendrai dans les bras" - "I will take you in my arms" and not "I will arm you" (lol)
Bises
Tantine
2008年 一月 22日 15:30
smy
文章总计: 2481
it's becuase of the typo in Turkish source, I've edited it now sirinler, you should edit your translation according what Tantine says