Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Tysk - Pessoas que realmente nao se misturam..

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskTysk

Kategori Fri skrivning - Dagligliv

Titel
Pessoas que realmente nao se misturam..
Tekst
Tilmeldt af daniielle
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Pessoas que realmente não se misturam..

Titel
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Oversættelse
Tysk

Oversat af italo07
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 21 Marts 2008 23:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Marts 2008 17:39

babachiko
Antal indlæg: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 Marts 2008 01:56

daniielle
Antal indlæg: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 Marts 2008 12:24

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).