Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Alemão - Pessoas que realmente nao se misturam..

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuAlemão

Categoria Escrita livre - Cotidiano

Título
Pessoas que realmente nao se misturam..
Texto
Enviado por daniielle
Idioma de origem: Português europeu

Pessoas que realmente não se misturam..

Título
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Tradução
Alemão

Traduzido por italo07
Idioma alvo: Alemão

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Último validado ou editado por iamfromaustria - 21 Março 2008 23:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Março 2008 17:39

babachiko
Número de Mensagens: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 Março 2008 01:56

daniielle
Número de Mensagens: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 Março 2008 12:24

iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).