Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-German - Pessoas que realmente nao se misturam..
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Daily life
Title
Pessoas que realmente nao se misturam..
Text
Submitted by
daniielle
Source language: Portuguese
Pessoas que realmente não se misturam..
Title
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Translation
German
Translated by
italo07
Target language: German
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Last validated or edited by
iamfromaustria
- 21 March 2008 23:40
Latest messages
Author
Message
17 March 2008 17:39
babachiko
Number of messages: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.
18 March 2008 01:56
daniielle
Number of messages: 1
Pessoas que realmente não se misturam..
18 March 2008 12:24
iamfromaustria
Number of messages: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).