मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोर्तुगाली-जर्मन - Pessoas que realmente nao se misturam..
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Daily life
शीर्षक
Pessoas que realmente nao se misturam..
हरफ
daniielle
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली
Pessoas que realmente não se misturam..
शीर्षक
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
अनुबाद
जर्मन
italo07
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Validated by
iamfromaustria
- 2008年 मार्च 21日 23:40
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 17日 17:39
babachiko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.
2008年 मार्च 18日 01:56
daniielle
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Pessoas que realmente não se misturam..
2008年 मार्च 18日 12:24
iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).