Përkthime - Gjuha portugjeze-Gjermanisht - Pessoas que realmente nao se misturam..Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme | Pessoas que realmente nao se misturam.. | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze
Pessoas que realmente não se misturam.. |
|
| Personen, die sich wirklich nicht vermischen.. | PërkthimeGjermanisht Perkthyer nga italo07 | Përkthe në: Gjermanisht
Personen, die sich wirklich nicht vermischen.. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 21 Mars 2008 23:40
Mesazhi i fundit | | | | | 17 Mars 2008 17:39 | | | "sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen. | | | 18 Mars 2008 01:56 | | | Pessoas que realmente não se misturam.. | | | 18 Mars 2008 12:24 | | | Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it). |
|
|