Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Vokiečių - Pessoas que realmente nao se misturam..

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųVokiečių

Kategorija Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Pessoas que realmente nao se misturam..
Tekstas
Pateikta daniielle
Originalo kalba: Portugalų

Pessoas que realmente não se misturam..

Pavadinimas
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Vertimas
Vokiečių

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Validated by iamfromaustria - 21 kovas 2008 23:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 kovas 2008 17:39

babachiko
Žinučių kiekis: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 kovas 2008 01:56

daniielle
Žinučių kiekis: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 kovas 2008 12:24

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).