Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Duits - Pessoas que realmente nao se misturam..

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesDuits

Categorie Vrij schrijven - Het dagelijkse leven

Titel
Pessoas que realmente nao se misturam..
Tekst
Opgestuurd door daniielle
Uitgangs-taal: Portugees

Pessoas que realmente não se misturam..

Titel
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Vertaling
Duits

Vertaald door italo07
Doel-taal: Duits

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 21 maart 2008 23:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 maart 2008 17:39

babachiko
Aantal berichten: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 maart 2008 01:56

daniielle
Aantal berichten: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 maart 2008 12:24

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).