Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Njemački - Pessoas que realmente nao se misturam..

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiNjemački

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život

Naslov
Pessoas que realmente nao se misturam..
Tekst
Poslao daniielle
Izvorni jezik: Portugalski

Pessoas que realmente não se misturam..

Naslov
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Prevođenje
Njemački

Preveo italo07
Ciljni jezik: Njemački

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 21 ožujak 2008 23:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 ožujak 2008 17:39

babachiko
Broj poruka: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 ožujak 2008 01:56

daniielle
Broj poruka: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 ožujak 2008 12:24

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).