Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Tysk - Pessoas que realmente nao se misturam..

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskTysk

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Tittel
Pessoas que realmente nao se misturam..
Tekst
Skrevet av daniielle
Kildespråk: Portugisisk

Pessoas que realmente não se misturam..

Tittel
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Oversettelse
Tysk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Tysk

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 21 Mars 2008 23:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Mars 2008 17:39

babachiko
Antall Innlegg: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 Mars 2008 01:56

daniielle
Antall Innlegg: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 Mars 2008 12:24

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).