Tercüme - Portekizce-Almanca - Pessoas que realmente nao se misturam..Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat | Pessoas que realmente nao se misturam.. | | Kaynak dil: Portekizce
Pessoas que realmente não se misturam.. |
|
| Personen, die sich wirklich nicht vermischen.. | | Hedef dil: Almanca
Personen, die sich wirklich nicht vermischen.. |
|
Son Gönderilen | | | | | 17 Mart 2008 17:39 | | | "sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen. | | | 18 Mart 2008 01:56 | | | Pessoas que realmente não se misturam.. | | | 18 Mart 2008 12:24 | | | Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it). |
|
|