Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Tyska - Pessoas que realmente nao se misturam..

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTyska

Kategori Fritt skrivande - Dagliga livet

Titel
Pessoas que realmente nao se misturam..
Text
Tillagd av daniielle
Källspråk: Portugisiska

Pessoas que realmente não se misturam..

Titel
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 21 Mars 2008 23:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Mars 2008 17:39

babachiko
Antal inlägg: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 Mars 2008 01:56

daniielle
Antal inlägg: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 Mars 2008 12:24

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).