Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Alemán - Pessoas que realmente nao se misturam..

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésAlemán

Categoría Escritura libre - Cotidiano

Título
Pessoas que realmente nao se misturam..
Texto
Propuesto por daniielle
Idioma de origen: Portugués

Pessoas que realmente não se misturam..

Título
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Traducción
Alemán

Traducido por italo07
Idioma de destino: Alemán

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Última validación o corrección por iamfromaustria - 21 Marzo 2008 23:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Marzo 2008 17:39

babachiko
Cantidad de envíos: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 Marzo 2008 01:56

daniielle
Cantidad de envíos: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 Marzo 2008 12:24

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).