쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-독일어 - Pessoas que realmente nao se misturam..
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 나날의 삶
제목
Pessoas que realmente nao se misturam..
본문
daniielle
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Pessoas que realmente não se misturam..
제목
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
번역
독일어
italo07
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 21일 23:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 17일 17:39
babachiko
게시물 갯수: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.
2008년 3월 18일 01:56
daniielle
게시물 갯수: 1
Pessoas que realmente não se misturam..
2008년 3월 18일 12:24
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).