Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Nemacki - Pessoas que realmente nao se misturam..

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiNemacki

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni zivot

Natpis
Pessoas que realmente nao se misturam..
Tekst
Podnet od daniielle
Izvorni jezik: Portugalski

Pessoas que realmente não se misturam..

Natpis
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Prevod
Nemacki

Preveo italo07
Željeni jezik: Nemacki

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 21 Mart 2008 23:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Mart 2008 17:39

babachiko
Broj poruka: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 Mart 2008 01:56

daniielle
Broj poruka: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 Mart 2008 12:24

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).