Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Niemiecki - Pessoas que realmente nao se misturam..

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiNiemiecki

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Tytuł
Pessoas que realmente nao se misturam..
Tekst
Wprowadzone przez daniielle
Język źródłowy: Portugalski

Pessoas que realmente não se misturam..

Tytuł
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Niemiecki

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 21 Marzec 2008 23:40





Ostatni Post

Autor
Post

17 Marzec 2008 17:39

babachiko
Liczba postów: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 Marzec 2008 01:56

daniielle
Liczba postów: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 Marzec 2008 12:24

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).