Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Persisk-Svensk - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PersiskEngelskSvensk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Tekst
Tilmeldt af jenykarlson
Sprog, der skal oversættes fra: Persisk

Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Bemærkninger til oversættelsen
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.

Titel
Älskar dig
Oversættelse
Svensk

Oversat af Anevagen
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Bemærkninger til oversættelsen
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Senest valideret eller redigeret af pias - 8 April 2008 21:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Marts 2008 10:23

pias
Antal indlæg: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.

8 April 2008 06:30

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?

CC: Piagabriella

8 April 2008 13:10

Lena.GM
Antal indlæg: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".

8 April 2008 18:09

fia.sundnas
Antal indlæg: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.

8 April 2008 21:40

pias
Antal indlæg: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.