ترجمه - فارسی-سوئدی - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kameموقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame | | زبان مبداء: فارسی
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame | | bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan. |
|
| | | زبان مقصد: سوئدی
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig. | | این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 8 آوریل 2008 21:42
آخرین پیامها | | | | | 31 مارس 2008 10:23 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än. | | | 8 آوریل 2008 06:30 | | | | | | 8 آوریل 2008 13:10 | | | Jag skulle översätta detta stycke sÃ¥ här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt". | | | 8 آوریل 2008 18:09 | | | särskriv inte! Jag älskar dig Väldigt mycket. Det gÃ¥r inte att beskriva hur mycket jag älskar dig. | | | 8 آوریل 2008 21:40 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Hej pÃ¥ er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen. |
|
|